Статья посвящена актуальной проблеме в области визуального восприятия человеком изолированных слов устной речи. Рассмотрены разновидности русского языка и дано описание их отличительных особенностей от эталонного языка. Сосредоточено внимание на диалектных разновидностях разговорной речи, используемой в коммуникации неофициального характера на всей территории страны. Уделено внимание особенностям проникающей в литературный язык просторечной и сленговой лексики. Приведены примеры использования в речевой коммуникации в одностороннем порядке малораспространённых просторечных слов, отсутствие которых в словаре реципиента приводит к неверному пониманию сказанного или к конфликтной ситуации. Исследованы факторы, приводящие к фонетической и артикуляционной неопределённости при произношении слов и возможной замене их словами со схожими артикуляционными рисунками. Дано определение этим словам – «омовиземы». Взаимозаменяемость таких слов отражается на качестве восприятия речи. Определены и описаны некоторые факторы внешнего характера с наибольшей степенью влияния на процесс восприятия устной речи зрительным способом, т.е. с губ говорящего. В работе к описанию и сравнительному анализу восприятия речи по фонемам и виземам использован артикуляционный подход. Дано описание характерных русскому языку фонетических и артикуляционных особенностей. Приведены примеры их записи с использованием фонетической и артикуляционной транскрипции. Это позволяет в удобной статической форме рассмотреть структуру речевых элементов и выявить их схожие и отличительные особенности. Разработаны модели для представления особенностей речевых элементов русского языка в статической форме. Определён характер взаимодействие взаимосвязанных параметров слов в плане их выражения и в плане смыслового значения. Полученные результаты могут быть использованы специалистами, занимающимися проблемами описания артикуляционной составляющей разговорной речи и разработкой программ, основанных на их распознавании.