59305

Автор(ы): 

Автор(ов): 

2

Параметры публикации

Тип публикации: 

Статья в журнале/сборнике

Название: 

Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка)

ISBN/ISSN: 

ISSN 2411-1473

DOI: 

10.25559/SITITO.16.202002.379-388

Наименование источника: 

  • Современные информационные технологии и ИТ-образование

Обозначение и номер тома: 

Том 16, № 2

Город: 

  • Москва

Издательство: 

  • Фонд содействия развитию интернет-медиа, ИТ-образования, человеческого потенциала «Лига интернет-медиа»

Год издания: 

2020

Страницы: 

379-388
Аннотация
Из всех воспринимаемых человеком звуков самыми важными для него, безусловно, являются звуки речи, обеспечивающей коммуникацию с другими людьми. Нарушение в результате потери слуха речевого общения среди носителей одного или разных языков может привести к социальной изоляции. Необходимым условием интегрирования человека с нарушениями слуха в общество слышащих является его стремление улучшить свою способность визуального восприятя речи, т.е. чтения её с губ говрящего. Визуальное восприятие речи по артикуляции говорящего является эффективным, но сложным для людей способом общения. Это объясняется сопровождением данного процесса рядом проблем, к числу источников которых относится наличие в речи омонимичных слов. Формальное сходство фонетической и артикуляционной оболочек слов с разными значениями является обманчивым и предполагает их взаимозаменяемость, что искажает смысл сказанного. Статья посвящена явлению лексической омонимии как барьеру на пути речевой коммуникации при чтении с губ. Исследуются лексические омонимы внутриязыкового и межъязыкового характера в сопоставлении речевых элементов русского языка и ряда иностранных языков. Проведён обзор словарей наиболее распространённых языков с целью выявления в них межъязыковых омонимов, схожих со словами русского языка фонетической и артикуляционной оболочками. Рассматриваются вопросы формального сходства и различий на лексическом уровне омонимов сравниваемых языков. Приведён пример вероятности правильного распознавания омонимичных слов русского языка по их графемам, фонемам и виземам. Обращено внимание на проблему чтения с губ внутриязыковых омонимов на примере русского языка и межъязыковых омонимов в процессе речевой коммуникации носителей разных языковых систем. Дано краткое описание мультимедийной программы по обучению пользователей навыку чтения с губ, выявлению нюансов слов со схожими виземами разных языковых систем и контролю правильности их распознавания.

Библиографическая ссылка: 

Мясоедова М.А., Мясоедова З.П. Межъязыковая омонимия как источник коммуникативного барьера при чтении с губ иноязычных слов (с позиции носителя русского языка) // Современные информационные технологии и ИТ-образование. 2020. Том 16, № 2 . С. 379-388.